2022年武漢工程科技學(xué)院普通專升本英漢互譯考試大綱已經(jīng)公布了,下面我們就一起來看看吧!
一、適用對(duì)象
本大綱適用于報(bào)考2022年武漢工程科技學(xué)院普通專升本商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的考生。
二、考試目的
本考試主要測(cè)試學(xué)生在專科英語(yǔ)學(xué)習(xí)階段對(duì)英語(yǔ)綜合能力的掌握情況,檢驗(yàn)應(yīng)試者英漢雙語(yǔ)互譯的基本技巧和能力。
三、考試形式及考試時(shí)間
1.考試形式:筆試閉卷。
2.考試時(shí)間:90分鐘。
3.滿分:100分。
四、考試題型結(jié)構(gòu)及分值公布
考試命題采用的題型總計(jì)5種,共32小題,包括短語(yǔ)翻譯題、句子英譯漢題、句子漢譯英題、簡(jiǎn)答題、段落翻譯題。
短語(yǔ)翻譯題占20%(共20題,每小題1分,計(jì)20分)
句子英譯漢題占20%(共5題,每小題4分,計(jì)20分)
句子漢譯英題占20%(共5題,每小題4分,計(jì)20分)
簡(jiǎn)答題占10%(共1題,每小題10分,計(jì)10分)
段落翻譯題占30%(共1題,每小題30分,計(jì)30分)
五、考試內(nèi)容及要求
本門課程考核要求由低到高共分為“了解”、“理解”、“掌握”三個(gè)層次。“了解”是指學(xué)生對(duì)要求了解的內(nèi)容,能解釋有關(guān)的概念、知識(shí)的含義,并能正確認(rèn)識(shí)和表述?!袄斫狻笔窃诹私獾幕A(chǔ)上,能全面把握基本概念、基本原理、基本方法,能記憶有關(guān)內(nèi)容?!罢莆铡笔窃诶斫獾幕A(chǔ)上,能運(yùn)用基本概念、基本原理、基本方法,分析和解決有關(guān)的理論問題和實(shí)際問題。
1.英漢翻譯實(shí)踐的基本方法
(1)直譯
?。?)意譯
?。?)韻律翻譯
了解國(guó)內(nèi)翻譯工作的基本流程;
掌握和運(yùn)用英漢翻譯實(shí)踐的基本方法,包括單句的理解和篇章的理解以及在翻譯實(shí)踐中的衡量譯文好壞的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。
2.單詞和詞組翻譯
(1)單詞的翻譯
?。?)詞組的翻譯
(3)商務(wù)語(yǔ)篇翻譯中詞語(yǔ)的選擇
掌握單詞和詞組的翻譯技巧以及能將單詞和詞組的翻譯技巧運(yùn)用到交際翻譯中去。
3.句子的翻譯
?。?)長(zhǎng)句翻譯的步驟
?。?)長(zhǎng)句翻譯的策略
掌握長(zhǎng)難句的翻譯技巧,包括順譯法、逆譯法、拆離法、切分法和綜合法。
4.實(shí)用文體翻譯
(1)商標(biāo)與廣告語(yǔ)的翻譯
?。?)商務(wù)合同與報(bào)告的翻譯
?。?)商務(wù)信函的翻譯
(4)導(dǎo)游詞的翻譯
?。?)簡(jiǎn)歷的翻譯
掌握商標(biāo)的翻譯技巧;掌握商務(wù)合同的翻譯技巧;掌握導(dǎo)游詞的翻譯技巧。
六、參考教材
《英漢實(shí)用翻譯教程》
ISBN:9787561856765
作者:馮光華
出版時(shí)間:2016-8
出版社:天津大學(xué)出版社
以上就是2022年武漢工程科技學(xué)院普通專升本英漢互譯考試大綱的全部?jī)?nèi)容了,希望大家在學(xué)習(xí)的過程中不能為外物所動(dòng)搖,要為自己的學(xué)習(xí)目標(biāo)做長(zhǎng)期奮斗。
編輯推薦: